Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «دیوار فرو می‌ریزد» نوشته ژان مارک گونن و الیویه گز به‌تازگی با ترجمه خجسته کیهان توسط انتشارات کتاب تداعی منتشر و راهی بازار نشر شده است.

الیویه گز یکی از نویسندگان این‌کتاب، متولد سال ۱۹۷۴ در استرازبورگ، نویسنده و روزنامه‌نگاری است که پس از ۴ سال اقامت در برلین، سال ۲۰۰۹ به پاریس بازگشت و برای روزنامه‌های لوموند سیاسی در فرانسه و اف آ زد در آلمان قلم زد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او برای دو روزنامه دیگر تاگ آنزیگه در سوییس و ایل فوگلیو در ایتالیا هم می‌نویسد. او علاوه بر «دیوار فرو می‌ریزد»، کتاب دیگری هم با عنوان «بازگشت ناممکن» دارد که سال ۲۰۰۷ به‌عنوان بهترین کتاب تاریخی و پژوهشی شناخته شد. موضوعش هم بازگشت یهودیان آلمان در سال ۱۹۴۵ به این‌کشور است.

ژان مارک گونن دیگر نویسنده کتاب پیش‌رو هم روزنامه‌نگاری است که برای فیگارو می‌نویسد و مدیریت گزارش‌های بین‌المللی و تحقیقات این‌روزنامه را به عهده دارد. او سال ۱۹۸۹ ماجراهای فروریختن دیوار برلین را برای مجله اکسپرس گزارش می‌کرد. او دو کتاب «جنگ در بالکان، آینه شکسته یوگسلاوی» را هم به‌طور مشترک با دانیل ورنه در کارنامه دارد. گونن در نوشتن کتاب «آنها رابین را کشتند» نیز همکاری داشته است.

کتاب «دیوار فرو می‌ریزد» در ژانر مستند روایی‌داستانی نوشته شده و درباره فرو ریختن دیوار برلین بین آلمان شرقی و غربی در سال ۱۹۸۹ است که همزمان با فروپاشی بلوک شرق و کمونیسم شوروی رخ داد. این‌دیوار ۱۵۵ کیلومتر طول داشت و ارتفاعش ۶ متر و ۳۰ سانتی‌متر بود. ساختش هم توسط جمهوری دموکراتیک آلمان (شرقی) انجام شد و بین سال‌های ۱۹۶۱ تا ۱۹۸۹ بین برلین شرقی و غربی ایستاده بود. این‌دیوار به‌عنوان یکی از اصلی‌ترین نمادهای جنگ سرد بین کاپیتالیسم غربی و کمونیسم شرقی شناخته می‌شود.

روایت مستند مندرج در کتاب «دیوار فرو می‌ریزد» لحنی داستانی دارد و اولین‌مقطع زمانی‌اش، شب یکشنبه ۵ و دوشنبه ۶ فوریه ۱۹۸۹ است.

کتاب پیش‌رو ۲ بخش اصلی با عناوین «انقلاب اکتبر» و «دیوار را خراب کنید!» دارد که ۱۶ فصل را در خود جا داده‌اند. پاییز پدرسالار، قهرمان دوران ما، رژه بزرگ، سرکوب خرابکاران، هشدار سرخ، وحشت در شهر، هفته‌های همراه با چاقو، خداحافظ هونکر!، عناوین ۸ فصل ابتدایی کتاب هستند که در بخش اول قرار دارند. در بخش دوم هم فصول نهم تا شانزدهم به این‌ترتیب‌اند: کسی که زیاد دوستش نداشتند، ملت ناپیدا، دسته کر لایپزیک، یتیم در مسکو، نمایش افول، دعوت به سفر، باز کنید!، نمی‌شود باور کرد!

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

در ساعت پنج بعدازظهر زنگ کلیسا به صدا درآمد. مراسم صلح شروع می‌شد و سرتاسر کلیسا مملو از جمعیت بود: حدود ۶۰۰۰ نفر حضور داشتند. همگی نگران بودند. مارینا و گرهارد موفق شده بودند در آخرین لحظه وارد کلیسای سنت نیکلا شوند. یک ساعت قبل که به آنجا رسیدند، کلیسا پر شده بود، اما در لحظه‌ای که مارینا به در می‌کوبید، حال خانم چاقی به هم خورد و او عاقبت موفق شد همراه برادرش وارد شود. جنز و لئو همراه هزاران معترض دیگر بیرون مانده بودند. همگی با ساکنان ساختمان‌های اطراف شمع روشن کرده بودند. به‌علاوه ساکنان برای نشان‌دادن همبستگی خود با افرادی که آن‌روزها دستگیر شده بودند، بر پنجره‌ها گل نصب کرده بودند.

قلب مارینا فشرده شد. با نگاهی به چهره‌های متمرکز افراد پیرامونش پی برد که انقلاب امری جدی است. وقتی کشیش گونتر هانیش وارد شد و به حضار سلام کرد، سکوتی سنگین حکم‌فرما بود. اعلام کرد که اسقف کاتولیک لایپزیک از همه تلاش‌های بی‌خشونت در راه ایجاد گفت‌وگو میان عناصر مختلف جامعه آلمان شرقی حمایت می‌کند.

این‌کتاب با ۳۰۸ صفحه و قیمت ۱۴۲ هزار تومان منتشر شده است.

کد خبر 5697028 صادق وفایی

منبع: مهر

کلیدواژه: دیوار برلین شوروی کمونیسم ترجمه انتشارات کتاب تداعی آلمان شرقی آلمان غربی جنگ سرد خجسته کیهان معرفی کتاب کتاب و کتابخوانی هفدهمین جشنواره شعر فجر تازه های نشر نقد کتاب جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی انتشارات سروش معرفی نشریات جشنواره شعر فجر حوزه هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تجدید چاپ ترجمه موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران دیوار فرو می ریزد

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۹۸۲۱۹۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد

خبرگزاری علم‌وفناوری آنا- هدا عربشاهی: عنوان عالم‌گیری آنفلوآنزای اسپانیایی برای ما مردم زیسته در سومین دهه قرن ۲۱ که دیری نیست از کابوس کووید-۱۹ تقریبا رهایی یافته‌ایم، خیلی غریب نیست. ویروس آنفلوآنزا اوایل سال 1918 در صبحی بهاری از تب و گلو درد آشپز کمپ فانستن در درمانگاهی در ایالت کانزاس به ثبت رسید. نام این آشپز آلبرت گیچل بود. تا ظهر همان روز در درمانگاه بیش‌از صد مورد گلودرد و تب و سردرد گزارش شد.

در هفته‌های بعد، تعداد بیماران آنچنان زیاد شد که افسر پزشک مخصوص کمپ درخواست کرد سوله‌ای برای اسکان همۀ آنها تهیه شود. شاید این آشپز نگون‌بخت نخستین فرد مبتلا به آنفلوآنزای اسپانیایی نبوده باشد. از سال ۱۹۱۸ تا روزگار کنونی مردم پیوسته دربارۀ نقطۀ آغاز این عالم‌گیری گمانه‌زنی کرده‌اند.

کتاب سوار رنگ‌پریده به قلم لورا اسپینی که به تازگی با ترجمه ساقی نخعی‌زاده و به‌همیت نشر آفتابکاران منتشر شده با پیش‌گفتاری مسعود یونسیان آغاز می‌شود. یونسیان که خود استاد دانشگاه علوم پزشکی تهران است دربارۀ این کتاب ارزشمند معتقد است که هرچند نویسنده این کتاب را در سال ۲۰۱۷ نوشته یعنی دو سال قبل از بروز عالم‌گیری کووید-19 ولی بسیاری از موضوعاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده آنچنان شبیه مشکلاتی‌اند که در پاندمی اخیر تجربه کرده‌ایم که خواننده ممکن است تصور کند این کتاب بعد از رخداد ویروس کرونا در جهان و در سال ۲۰۲۰ به نگارش درآمده است.

از نکات برجستۀ کتاب لورا اسپینی این است که او در شیوۀ نگارش کتاب ضمن انطباق با اصول مدرن اپیدمیولوژی به این اثر ماهیتی رمان‌گونه داده به‌گونه‌ای که خواننده را مشتاق و ترغیب به مطالعه آن می‌کند. 

مسعود یونسیان می‌گوید که کلیه فصول کتاب را بعد از ترجمه خوانده و از دقت و امانت‌داری ساقی نخعی‌زاده در مقام مترجم، به شگفت آمده و از این‌رو، به‌عنوان متخصص اپیدمیولوژی مطالعۀ این کتاب را نه فقط رای عموم جامعه مفید دانسته که به‌ویژه برای استادان و دانشجویان رشتۀ اپیدمیولوژی ضروری می‌داند.

مقالات اسپینی را مجلات نشنال‌جئوگرافیک، نیچر، اکونومیست و دیلی‌تلگراف منتشر کرده‌اند. او همچنین دو رمان به نام‌های «دکتر» و «زندگان» و یک کتاب در حوزۀ تاریخ شفاهی به نام «خیابان مرکزی: سیمای یک شهر اروپایی» نوشته است.

اسپینی در «سوار رنگ‌پریده» داستان این بیماری عالم‌گیری کم‌توجه شده را بازگو می‌کند و از هند تا برزیل، از ایران تا اسپانیا و از آفریقای جنوبی تا اوکراین آن را ردیابی می‌کند. او با تکیه بر یافته‌های آخرین تحقیقات در رشته‌های ویروس‌شناسی، همه‌گیرشناسی، روان‌شناسی و اقتصاد فاجعه‌ای را روایت می‌کند که پیامدهایش طی چند دهه عالم بشریت را دگرگون کرد و امروزه هم همچنین اثرش را به رخ می‌کشد. کتاب سوار رنگ‌پریده تاکنون به بیست زبان دیگر ترجمه شده است.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • آلمان سفیر خود را از مسکو فرا می‌خواند
  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • ترجمه «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» چاپ شد
  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • تظاهرات حامیان فلسطین در برلین
  • عرضه روایت ترس سربازرس مگره در بازار نشر
  • سینما به روایت سینما/ دیوار میان پایتخت و شهرستان با «آپاراتچی» فروریخت
  • اعتراضات ضد اسرائیلی به دانشگاه برلین کشیده شد
  • اطفای حریق پایگاه نظامی دیهل متال آلمان متوقف شد